Jag sov lite siesta i ett skede idag (jag har äntligen lärt mig hur man gör det utan att må lite illa när man vaknar) och jag drömde på spanska. Kanske jag har drömt på spanska tidigare också, men det här är första gången som jag är alldeles hundrasäker på att alla i min dröm talade spanska.
Idag intervjuade jag en amerikansk man för att skriva ett projekt om generationsskillnader i motivation på arbetsplatser. Han föredrog att bli intervjuad på engelska, så jag simultantolkade mig själv i mitt lilla huvud. Och det var svårt att översätta mitt frågeformulär och mina intervjufrågor till engelska. Jag kom för mitt liv inte på vad logro heter på engelska, och när jag mumlade lite tyst för att rätta mig själv sade jag inte några rara små ord på engelska, utan o sea (ett uttryck jag i min ofullkomlighet tyvärr använder på tok för mycket).
Efter intervjun gick jag och simmade. Till min förvåning räknade jag mina simlängder på spanska. Jag brukade vanligtvis av någon oförklarlig anledning räkna växelvis på svenska och finska, liksom femhuntti, viissataaviiskyt, sexhuntti, kuussataaviiskyt och så vidare. Idag blev det ingen sjuhuntti, utan setecientos. Kanske rentav att föredra framom mitt tidigare juntiga sätt att räkna. Vem säger ens huntti?
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar